SISTEMA DE SOPORTE DE MÚLTIPLES IDIOMAS Y PROCEDIMIENTO PARA SU APLICACIÓN.

Sistema de soporte de múltiples idiomas y procedimiento. El sistema de múltiples idiomas comprende un sistema de soporte de múltiples idiomas para una aplicación,

comprendiendo el sistema una unidad generadora de datos de recursos destinada a generar datos de recursos para el idioma de la aplicación, una unidad de proceso de datos de recursos destinada a extraer los datos de recursos de entre los datos de recursos generados según el idioma del entorno del sistema en el que se ejecuta la aplicación, y a convertir los datos de recursos extraídos en el idioma de la aplicación, y una unidad gestora de datos de recursos destinada a gestionar los datos de recursos que se utilizan en la aplicación.

Tipo: Patente Internacional (Tratado de Cooperación de Patentes). Resumen de patente/invención. Número de Solicitud: PCT/KR2006/000452.

Solicitante: SAMSUNG ELECTRONICS CO., LTD..

Nacionalidad solicitante: República de Corea.

Dirección: 416 MAETAN-DONG YEONGTONG-GU SUWON-SI GYEONGGI-DO 442-742 REPUBLICA DE COREA.

Inventor/es: HWA-SEON,SHIN, DONG-JIN,KIM.

Fecha de Publicación: .

Clasificación Internacional de Patentes:

  • G06F9/44 FISICA.G06 CALCULO; CONTEO.G06F PROCESAMIENTO ELECTRICO DE DATOS DIGITALES (sistemas de computadores basados en modelos de cálculo específicos G06N). › G06F 9/00 Disposiciones para el control por programa, p. ej. unidades de control (control por programa para dispositivos periféricos G06F 13/10). › Disposiciones para ejecutar programas específicos.

PDF original: ES-2362225_A1.pdf

 

SISTEMA DE SOPORTE DE MÚLTIPLES IDIOMAS Y PROCEDIMIENTO PARA SU APLICACIÓN.

Fragmento de la descripción:

Sistema de soporte de múltiples idiomas y procedimiento para su aplicación.

Antecedentes de la invención Campo de la invención Los aparatos y procedimientos de la presente invención se refieren a un soporte de múltiples idiomas para una aplicación.

Descripción de la técnica anterior En general, los sistemas operativos emplean unas aplicaciones independientes para diferentes idiomas. Por ejemplo, cuando se ejecuta una aplicación en dos sistemas operativos diferentes que soportan el coreano y el inglés, se utilizan versiones independientes (coreano y inglés) .

Por ejemplo, en el caso en el que un sistema operativo "A" y un sistema operativo "B" soporten un idioma "A" y un idioma "B", respectivamente, el sistema operativo "A" debe utilizar una aplicación "A" en idioma "A", y el sistema operativo "B" debe utilizar una aplicación "B" en idioma "B". Cada uno de los sistemas operativos "A" y "B" comprende un conjunto de funciones destinadas a comunicar datos sobre las variables de entorno que precisan las aplicaciones "A" y "B."

A consecuencia de ello, las aplicaciones "A" y "B" respectivamente solicitan unas variables de entorno necesarias mediante el conjunto de funciones proporcionadas por los sistemas operativos "A" y "B", y reciben respuestas a sus peticiones. Sin embargo, en el caso de que el sistema operativo y la aplicación soporten idiomas diferentes, el sistema operativo no puede entender las variables de entorno solicitadas por la aplicación; por lo tanto, existe la necesidad de producir una aplicación independiente destinada a soportar el mismo idioma que el sistema operativo.

Según la descripción anterior, con el fin de utilizar una aplicación en otro idioma, se tiene que producir la aplicación de forma diferente según el entorno lingüístico. Es decir, con respecto a un código de fuente de una aplicación en concreto, el texto debería ser convertido y compilado en el idioma soportado por el sistema operativo en cuestión. La aplicación tiene que ser construida de nuevo basado en cada idioma cuando se convierte el texto de la aplicación, y tiene que ser gestionada desde un punto de vista lingüístico. Esto dificulta el mantenimiento de la aplicación, y requiere tiempo y esfuerzo significativos para mantenerla.

La patente japonesa sin examen y publicada bajo el nº 12-181650 da a conocer una unidad de proceso de datos capaz de utilizar un controlador de impresora al copiar los recursos para los idiomas de distintos países mediante un medio de grabación o una línea de comunicación, e instalar el recurso lingüístico que corresponde al idioma y a la fuente seleccionados por un usuario cuando se instala el controlador de impresora. Sin embargo, es difícil aplicar esta invención a todas las aplicaciones. Además, no proporciona ninguna solución al problema que surge cuando el sistema operativo y la aplicación trabajan en idiomas diferentes.

Sumario de la invención A consecuencia de ello, se ha propuesto la presente invención para solucionar los problemas descritos anteriormente. Un objetivo de la presente invención consiste en proporcionar un sistema de soporte de múltiples idiomas y un procedimiento para su aplicación, capaz de cambiar el idioma que se utiliza en la aplicación según el idioma soportado por el entorno del sistema en el que se ejecuta la aplicación, al permitir que la aplicación sea soportada en múltiples idiomas.

Otro objetivo de la presente invención consiste en proporcionar un sistema de soporte de múltiples idiomas y un procedimiento para su aplicación en el que la aplicación se puede ejecutar con independencia del idioma que soporta el entorno del sistema, convirtiendo el idioma transmitido entre la aplicación y el entorno del sistema según la aplicación y el entorno del sistema, respectivamente.

La presente invención no se limitará a los objetivos descritos anteriormente. Cualquier otro (s) objetivo (s) que no se describe (n) en la presente memoria será (n) comprendido (s) claramente por los expertos en la materia a partir de las descripciones proporcionadas a continuación.

Según un aspecto de la presente invención, se prevé un sistema de soporte de múltiples idiomas para una aplicación que incluye una unidad generadora de datos de recursos destinada a generar datos de recursos según los idiomas de la aplicación, una unidad de proceso de datos de recursos destinada a extraer datos de recursos según los idiomas del entorno del sistema en el que se ejecuta la aplicación, a partir de los datos de recursos generados, y convertir los datos de recursos extraídos en el idioma de la aplicación, y una unidad gestora de datos de recursos destinada a gestionar los datos de recursos que se utilizan en la aplicación ejecutada.

Según otro aspecto de la presente invención, se prevé un procedimiento de soporte de múltiples idiomas para una aplicación que incluye la generación de datos de recursos según los idiomas de una aplicación basado en distintos países, la extracción de datos de recursos según los idiomas del entorno del sistema en el que se ejecuta la aplicación, a partir de los datos de recursos generados, y convertir el idioma de la aplicación según los datos de recursos extraídos, y el almacenamiento de los datos de recursos que se utilizan en la aplicación ejecutada.

Breve descripción de los dibujos Las características y las ventajas anteriores y otras de la presente invención se pondrán de manifiesto más claramente a partir de la descripción detallada de unas formas de realización de la misma, haciendo referencia a los dibujos adjuntos, en los que:

La Fig. 1 ilustra un sistema de soporte de múltiples idiomas para una aplicación según un ejemplo de una forma de realización de la presente invención;

La Fig. 2 ilustra una interfaz gráfica de usuario mediante la cual se puede seleccionar un idioma de entre los idiomas de distintos países según un ejemplo de una forma de realización de la presente invención;

La Fig. 3 ilustra la conversión de un idioma mediante una unidad conversora de idiomas según un ejemplo de una forma de realización de la presente invención;

La Fig. 4 ilustra un procedimiento para el almacenamiento de datos de un idioma seleccionado por un usuario cuando se instala una aplicación según un ejemplo de una forma de realización de la presente invención;

La Fig. 5 ilustra un procedimiento para la aplicación de los datos de recursos a la aplicación según los datos de un idioma seleccionado por un usuario cuando se instala una aplicación según un ejemplo de una forma de realización de la presente invención;

La Fig. 6 ilustra un procedimiento para cambiar los datos de recurso que se aplican a una aplicación según un ejemplo de una forma de realización de la presente invención;

La Fig. 7 ilustra un procedimiento para la conversión del idioma de un sistema operativo a un idioma transmitido desde una aplicación según un ejemplo de una forma de realización de la presente invención;

La Fig. 8 ilustra un procedimiento para la conversión del idioma de una aplicación transmitida desde un sistema operativo según un ejemplo de una forma de realización de la presente invención;

La Fig. 9 ilustra una visualización de una aplicación a la cual se ha aplicado el idioma coreano según un ejemplo de una forma de realización de la presente invención;

La Fig. 10 ilustra una visualización de una aplicación a la cual se ha aplicado el idioma inglés según un ejemplo de una forma de realización de la presente invención;

La Fig. 11 ilustra una visualización de una aplicación a la cual se ha aplicado el idioma chino según un ejemplo de una forma de realización de la presente invención; y La Fig. 12 ilustra una visualización de una aplicación a la cual se ha aplicado el idioma japonés según un ejemplo de una forma de realización de la presente invención.

Descripción detallada de unos ejemplos de formas de realización A continuación, se describirán con detalle unos ejemplos de formas de realización de la presente invención, haciendo referencia a los dibujos adjuntos. Las ventajas y las características de la presente invención y los procedimientos para conseguirla pueden comprenderse más fácilmente hacienda referencia a la descripción detallada siguiente de los ejemplos de las formas de realización y los dibujos adjuntos. Sin embargo, la presente invención puede realizarse de numerosas... [Seguir leyendo]

 


Reivindicaciones:

1. Sistema de soporte de múltiples idiomas para una aplicación, caracterizado porque comprende:

una unidad generadora de datos de recursos que genera un primer conjunto de datos de recursos según un idioma de la aplicación;

una unidad de proceso de datos de recursos que extrae un segundo conjunto de datos de recursos de entre el primer conjunto de datos de recursos según un idioma del entorno del sistema en el que se ejecuta la aplicación y convierte el segundo conjunto de datos de recursos en el idioma de la aplicación para generar el tercer conjunto de datos de recursos; y una unidad gestora de datos de recursos que gestiona el tercer conjunto de datos de recursos que se utilizan en la aplicación, y porque la unidad generadora de datos de recursos genera el primer conjunto de datos de recursos mediante por lo menos uno de los datos de recursos almacenados en un medio de grabación predeterminado y unos datos de recursos recibidos mediante un medio de comunicación predeterminado.

2. Sistema según la reivindicación 1, caracterizado porque los datos de recursos comprenden por lo menos uno de entre Menú, Ayuda, Barra de Herramientas, Icono, Diálogo y Fuente para un idioma, conjuntamente con datos sobre un país.

3. Sistema según la reivindicación 2, caracterizado porque la unidad de proceso de datos de recursos convierte el segundo conjunto de datos de recursos en el idioma de la aplicación según un cuarto conjunto de datos de recursos seleccionados durante la instalación o la ejecución de la aplicación.

4. Sistema según la reivindicación 3, caracterizado porque la unidad de proceso de datos de recursos proporciona una interfaz gráfica de usuario predeterminada que permite que un usuario cambie el cuarto conjunto de datos de recursos durante la ejecución de la aplicación.

5. Sistema según la reivindicación 4, caracterizado porque la unidad gestora de datos de recursos actualiza el tercer conjunto de datos de recursos según el cuarto conjunto de datos de recursos seleccionados mediante la interfaz de usuario.

6. Sistema según la reivindicación 5, caracterizado porque comprende asimismo una unidad conversora de idioma que convierte un idioma de datos transmitidos entre la aplicación y el entorno del sistema.

7. Sistema según la reivindicación 6, caracterizado porque la unidad conversora de idioma recibe primeros datos de la aplicación en un idioma común que utilizan todas las aplicaciones.

8. Sistema según la reivindicación 7, caracterizado porque la unidad conversora de idioma convierte el idioma común del primer conjunto de datos en el idioma que soporta el entorno del sistema para generar un segundo conjunto de datos y transmite el segundo conjunto de datos al entorno del sistema.

9. Sistema según la reivindicación 8, caracterizado porque la unidad conversora de idioma convierte un idioma del tercer conjunto de datos transmitidos desde el entorno del sistema en el idioma común para generar un cuarto conjunto de datos y transmite el cuarto conjunto de datos a la aplicación.

10. Procedimiento de soporte de múltiples idiomas para una aplicación, caracterizado porque comprende generación del primer conjunto de datos de recursos según un idioma de una aplicación, extracción de un segundo conjunto de datos de recursos de entre el primer conjunto de datos de recursos según un idioma del entorno de un sistema en el que se ejecuta la aplicación, y convertir el segundo conjunto de datos de recursos según el idioma de la aplicación con el fin de generar un tercer conjunto de datos de recursos, y almacenamiento del tercer conjunto de datos de recursos en la aplicación, y porque en el primer conjunto de datos de recursos se generan mediante por lo menos uno de los datos de recursos almacenado en un medio de grabación predeterminado y los datos de recursos recibidos mediante un medio de comunicación predeterminado.

11. Procedimiento según la reivindicación 10, caracterizado porque los datos de recursos comprenden por lo menos uno de entre Menú, Ayuda, Barra de Herramientas, Icono, Diálogo y Fuente para un idioma, conjuntamente con unos datos sobre un país.

12. Procedimiento según la reivindicación 11, caracterizado porque la conversión del segundo conjunto de datos de recursos comprende la conversión del segundo conjunto de datos de recursos según el cuarto conjunto de datos de recursos seleccionados durante la instalación o la ejecución de la aplicación.

13. Procedimiento según la reivindicación 12, caracterizado porque la conversión del segundo conjunto de datos de recursos comprende proporcionar una interfaz gráfica de usuario predeterminada para permitir que un usuario cambie el cuarto conjunto de datos de recursos durante la ejecución de la aplicación.

14. Procedimiento según la reivindicación 13, caracterizado porque el almacenamiento del tercer conjunto de datos de recursos en la aplicación comprende la actualización del tercer conjunto de datos de recursos según el cuarto conjunto de datos de recursos seleccionados mediante la interfaz gráfica de usuario.

15. Procedimiento según la reivindicación 14, caracterizado porque comprende asimismo la conversión de un idioma de datos transmitidos entre la aplicación y el entorno del sistema.

16. Procedimiento según la reivindicación 15, caracterizado porque la conversión del idioma de los datos transmitidos entre la aplicación y el entorno del sistema comprende recibir el primer conjunto de datos de la aplicación en un idioma común que utilizan todas las aplicaciones.

17. Procedimiento según la reivindicación 16, caracterizado porque la conversión del idioma de los datos transmitidos entre la aplicación y el entorno del sistema comprende la conversión del idioma común del primer conjunto de datos en el idioma que soporta el entorno del sistema para generar un segundo conjunto de datos y la transmisión del segundo conjunto de datos al conjunto del sistema.

18. Procedimiento según la reivindicación 17, caracterizado porque la conversión del idioma de datos transmitidos entre la aplicación y el entorno del sistema comprende la conversión de un idioma de un tercer conjunto de datos transmitidos del entorno del sistema en el idioma común que utilizan todas las aplicaciones para generar un cuarto conjunto de datos y la transmisión del cuarto conjunto de datos a la aplicación.

OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS

Nº solicitud: 200750050

ESPAÑA

Fecha de presentación de la solicitud: 08.02.2006

Fecha de prioridad:

INFORME SOBRE EL ESTADO DE LA TECNICA

51 Int. Cl. : G06F9/44 (2006.01)

DOCUMENTOS RELEVANTES

Categoría Documentos citados Reivindicaciones afectadas X US 2003046059 A1 (PARK CITY GROUP) 06.03.2003, 1-5, 10-14 párrafos [24], [28-53], [64-66], [70-73], [88-90]; reivindicaciones 1-4, 7, 8, 13, 21-24, 27, 28, 33; figuras 1, 2, 4, 5. Y 6-9, 15-18 Y US 2002193985 A1 (PARK HEE-CHUN) 19.12.2002, 6-9, 15-18 párrafos [9], [11-13], [16], [18], [20], [34], [36]; figuras 1, 2b. X US 6252589 B1 (MICROSOFT CORP.) 26.06.2001, 1-5, 10-14 columna 1, línea.

2. 24; columna 2, líneas 7-22; columna 4, líneas 11-13, 62-65; columna 5, líneas 13-23, 39-53; columna 7, línea 27 - columna 8, línea 13; columna 8, línea 43 - columna 9, línea 2; columna 9, línea.

3. 48; figura 5. Categoría de los documentos citados X: de particular relevancia Y: de particular relevancia combinado con otro/s de la misma categoría A: refleja el estado de la técnica O: referido a divulgación no escrita P: publicado entre la fecha de prioridad y la de presentación de la solicitud E: documento anterior, pero publicado después de la fecha de presentación de la solicitud El presente informe ha sido realizado • para todas las reivindicaciones • para las reivindicaciones nº : Fecha de realización del informe 10.06.2011 Examinador J. Cotillas Castellano Página 1/5

INFORME DEL ESTADO DE LA TÉCNICA

Nº de solicitud: 200750050

Documentación mínima buscada (sistema de clasificación seguido de los símbolos de clasificación) G06F Bases de datos electrónicas consultadas durante la búsqueda (nombre de la base de datos y, si es posible, términos de búsqueda utilizados) INVENES, EPODOC, XPI3E

Informe del Estado de la Técnica Página 2/5

OPINIÓN ESCRITA

Nº de solicitud: 200750050

Fecha de Realización de la Opinión Escrita: 10.06.2011

Declaración

Novedad (Art. 6.1 LP 11/1986) Reivindicaciones Reivindicaciones 6-9, 15-18 1-5, 10-14 SI NO Actividad inventiva (Art. 8.1 LP11/1986) Reivindicaciones Reivindicaciones 1-18 SI NO

Se considera que la solicitud cumple con el requisito de aplicación industrial. Este requisito fue evaluado durante la fase de examen formal y técnico de la solicitud (Artículo 31.2 Ley 11/1986) .

Base de la Opinión.

La presente opinión se ha realizado sobre la base de la solicitud de patente tal y como se publica.

Informe del Estado de la Técnica Página 3/5

OPINIÓN ESCRITA

Nº de solicitud: 200750050

1. Documentos considerados.

A continuación se relacionan los documentos pertenecientes al estado de la técnica tomados en consideración para la realización de esta opinión.

Documento Número Publicación o Identificación Fecha Publicación D01 US 2003046059 A1 (PARK CITY GROUP) 06.03.2003 D02 US 2002193985 A1 (PARK HEE-CHUN) 19.12.2002

2. Declaración motivada según los artículos 29.6 y 29.7 del Reglamento de ejecución de la Ley 11/1986, de 20 de marzo, de Patentes sobre la novedad y la actividad inventiva; citas y explicaciones en apoyo de esta declaración El objeto de la invención es un sistema de soporte de múltiples idiomas para una aplicación. El sistema comprende una unidad que genera un primer conjunto de datos, consistente en una serie de recursos según varios idiomas de la aplicación (descripción, página 5, líneas 26 a 29) a partir de unos datos almacenados y unos datos recibidos por un medio de comunicación. Una unidad de proceso extrae un conjunto de datos (segundo conjunto de datos) de entre los datos del primer conjunto, de acuerdo a un idioma del sistema, y lo convierte en un tercer conjunto de datos en otro idioma, según una selección (cuarto conjunto de datos) realizada durante la instalación o la ejecución de la aplicación. Una unidad gestora de datos muestra en una interfaz gráfica los recursos de dicho tercer conjunto de datos.

El documento D01 se considera el más próximo del estado de la técnica al objeto de las reivindicaciones 1 a 18, y en lo que respecta a estas reivindicaciones este documento parece afectar a novedad y/o la actividad inventiva de dichas reivindicaciones, tal y como se explica a continuación (las referencias entre paréntesis corresponden a D01) :

Reivindicación independiente 1:

El documento D01 describe un sistema de soporte de múltiples idiomas para una aplicación, que comprende:

- una unidad generadora de datos de recursos que genera un primer conjunto de datos de recursos (véase párrafo 72 y elemento 110) ;

- una unidad de proceso de datos de recursos que extrae un segundo conjunto de datos de entre el primer conjunto de datos según un idioma del entorno del sistema (véase párrafo 30 y elemento 120 de la figura 1) . La unidad de proceso de datos convierte el segundo conjunto de datos en el idioma de la aplicación, generando un tercer conjunto de datos (véanse párrafos 34 y 50) ;

- una unidad gestora de datos de recursos gestiona el tercer conjunto de datos, que se utilizan en la aplicación (véanse párrafos 33 y 49) .

En el sistema descrito en D01, la unidad generadora de datos de recursos genera el primer conjunto de datos mediante unos datos almacenados en un medio de grabación (véase párrafo 72) o mediante unos datos de recursos recibidos mediante un medio de comunicación predeterminado (según el párrafo 73, el usuario puede seleccionar un idioma entre varios disponibles, por lo que se considera implícito un medio de comunicación mediante el cual el usuario realiza dicha selección) .

Por lo tanto, a la vista de lo divulgado en el documento D01, la reivindicación 1 carecería de novedad (Artículo 6.1 LP) .

Reivindicación independiente 10:

Esta reivindicación se refiere a un procedimiento de soporte de múltiples idiomas para una aplicación, que realiza las etapas incluidas como características funcionales de los elementos reivindicados en el sistema de la reivindicación anterior, por lo que siguiendo los mismos argumentos respecto al documento D01, esta reivindicación tampoco cumpliría con el requisito de novedad (Artículo 6.1 LP) .

Reivindicaciones dependientes 2 a 5 y 11 a 14:

Estas reivindicaciones no parecen presentar características adicionales o alternativas diferentes que les confieran novedad frente a lo ya descrito en D01. En particular, en el documento D01 se han encontrado las siguientes características técnicas:

- Respecto a las reivindicaciones 2 y 11, el documento D01 describe que los datos de recursos son, por ejemplo, un menú y los datos sobre un país (véase párrafo 37 y figura 4) .

- En cuanto a las reivindicaciones 3 a 5 y 11 a 14, en el documento D01 se encuentra igualmente divulgado que la unidad de proceso de datos proporciona una interfaz gráfica de usuario que permite seleccionar un cuarto conjunto de datos (es decir, un nuevo idioma seleccionado) durante la ejecución de la aplicación (véase el párrafo 43) y convierte el segundo conjunto de datos de recursos en el tercer conjunto de datos según ese cuarto conjunto de datos (véase el párrafo 44) . La unidad gestora de datos actualiza el tercer conjunto de datos de recursos (aquéllos visualizados mediante la aplicación) según el cuarto conjunto de datos seleccionados en la interfaz de usuario (véase el párrafo 49) .

Informe del Estado de la Técnica Página 4/5

OPINIÓN ESCRITA

Nº de solicitud: 200750050

Por lo tanto, estas reivindicaciones tampoco cumplirían con el requisito de novedad (Artículo 6.1 LP) .

Reivindicaciones 6 a 9 y 15 a 18:

El documento D01 no describe que el sistema incluya una unidad conversora de idioma que convierta un idioma de los datos transmitidos entre la aplicación y el entorno del sistema, con unos primeros datos de la aplicación en un idioma común de todas las aplicaciones, y unos segundos datos en el idioma del entorno del sistema, transmitiendo estos segundos datos al entorno del sistema. Del mismo modo, un tercer conjunto de datos transmitidos desde el entorno del sistema en el idioma del entorno es convertido a un cuarto conjunto de datos en un idioma común y posteriormente es transmitido a la aplicación.

El efecto técnico de esta diferencia sería la utilización de un idioma común para convertir los datos en el idioma de las aplicaciones al idioma del entorno del sistema, y del mismo modo convertir los datos del entorno del sistema a un idioma común de las aplicaciones. Por lo tanto, el problema técnico objetivo sería proporcionar una unidad conversora que utilice un idioma común de las aplicaciones y convierta los datos en ese idioma común a datos en el idioma del entorno del sistema y viceversa.

Por otro lado, en el documento D02 se describe un sistema de soporte de múltiples idiomas para una aplicación (véase el párrafo 9) que comprende, entre otras, una unidad conversora (véase párrafo 20 y figura 1) que convierte un idioma de datos transmitidos entre la aplicación y el entorno del sistema, siendo los datos en el idioma de la aplicación convertidos a un idioma común, y éstos a su vez son convertidos al idioma del entorno del sistema o viceversa (véase el párrafo 36 y la figura 2b) . Se considera que un experto en la materia, sin necesidad de realizar un esfuerzo inventivo, modificaría la invención divulgada en el documento D01, de acuerdo a las características técnicas mencionadas de D02, para incluir en el sistema una unidad conversora como la reivindicada en las reivindicaciones 6 a 9 y 15 a 18. De este modo, las reivindicaciones mencionadas carecerían de actividad inventiva (Artículo 8.1 LP) .

Informe del Estado de la Técnica Página 5/5


 

Patentes similares o relacionadas:

Dispositivo electrónico y procedimiento de realización de comunicación híbrida con dispositivo electrónico externo, del 3 de Junio de 2020, de SAMSUNG ELECTRONICS CO., LTD.: Un dispositivo electrónico que comprende: un primer circuito de comunicación que realiza comunicación inalámbrica utilizando un primer protocolo de comunicación; […]

Detección automática de emociones a través de hábitos alimentarios, del 27 de Mayo de 2020, de UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID: Detección automática de emociones a través de hábitos alimentarios. Los estados emocionales están relacionados con patrones de alimentación que nos afectan […]

Manipulación multitáctil de objetos de aplicación, del 22 de Abril de 2020, de Microsoft Technology Licensing, LLC: Método de transformación de la entrada multitáctil en uno o más eventos de manipulación, teniendo el método realizado en un dispositivo informático […]

Método y dispositivo de usuario de procesado de visualización de componentes, del 18 de Marzo de 2020, de HUAWEI DEVICE CO., LTD: Método para procesar un componente en un contenedor de un equipo de usuario (UE), en donde el componente se puede mover a cualquier posición […]

Aparato y procedimiento para ejecutar aplicaciones en un terminal móvil, del 1 de Enero de 2020, de SAMSUNG ELECTRONICS CO., LTD.: Un aparato configurado para ejecutar al menos una de una pluralidad de aplicaciones en un terminal móvil, que comprende: una pantalla configurada para visualizar una pantalla […]

Un método y sistema para modelado de tareas de aplicaciones de teléfono móvil, del 1 de Enero de 2020, de DEUTSCHE TELEKOM AG: Un sistema para determinar el uso y ayudar en la operación de aplicaciones secuenciales interactivas que se ejecutan en uno o más dispositivos móviles, que comprende: […]

Simulación de inercia de objetos multitáctiles, del 1 de Enero de 2020, de Microsoft Technology Licensing, LLC: Un procedimiento implementado por ordenador para proporcionar un movimiento realista de objetos manipulados mediante entrada multitáctil, comprendiendo el procedimiento […]

Perfilado de dispositivos físicos compuestos para sistemas de monitorización/control, del 4 de Diciembre de 2019, de Schneider Electric USA, Inc: Un método para crear un perfil lógico para dispositivos físicos de un sistema de potencia para que interactúe […]

Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relevante. Si continua navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información aquí. .